Приказ документ на английском
Двуязычные кадровые документы.Полный комплект кадровых документов на русском и английском языках.
Все, что необходимо и достаточно для организации кадровой работы в иностранной компании, представительстве иностранной компании в России.
В пакет документов включны видеоуроки по порядку адаптации и заполнению каждого вида кадровых документов.
Документы составлены по принципу подстрочного перевода или перевода во втором столбце, в зависимости от вида документов.
Стоимость комплекта 32 000 рублей.
- Локальные нормативные акты
- Правила внутреннего трудового распорядка
- Положение о защите персональных данных работников
- Положение о порядке направления работников в командировки
- Приказы по основной деятельности, регламентирующие кадровый учет
- Приказ об утверждении формы расчетного листка
- Приказ о назначении ответственного за организацию обработки персональных данных
- Приказ об утверждении форм первичных учетных документов по учету труда и его оплаты
- Приказ о назначении ответственного должностного лица за ведение, хранение, учет и выдачу трудовых книжек
- Трудовой договор
- Соглашения к трудовому договору
- Соглашение о расторжении трудового договора
- Соглашение об изменении режима работы
- Соглашение об изменении оклада
- Соглашение о поручении дополнительной работы
- Соглашение о переводе
- Кадровые приказы
- Приказ о приеме работника на работу
- Приказ о прекращении (расторжении) трудового договора с работником (увольнении)
- Приказ о переводе работника на другую работу
- Приказ о поощрении работника
- Приказ о предоставлении отпуска работнику
- Приказ о направлении работника в командировку
- Приказ об изменении заработной платы работника
- Приказ о работе на условиях неполного рабочего времени в период отпуска по уходу за ребенком
- Приказ о выходе на работу и изменении даты окончания отпуска по уходу за ребенком
- Приказ о поручении выполнения дополнительной работы
- Приказ о предоставлении дополнительных дней отдыха за работу в выходной (нерабочий праздничный) день
- Приказ о привлечении к работе в выходные/нерабочие праздничные дни
- Приказ об аннулировании трудового договора и приказа о приеме на работу
- Приказ об отзыве работника из отпуска
- Приказ об отмене командировки и аннулировании приказа
- Приказ об отсутствии на работе по уважительным причинам
- График отпусков
- Заявления работников
- Заявление на дополнительный оплачиваемый отпуск
- Заявление на ежегодный основной оплачиваемый отпуск
- Заявление на отпуск без сохранения заработной платы
- Заявление на отпуск по беременности и родам и выплате пособий государственных пособий
- Заявление на отпуск по уходу за ребенком и назначение пособий
- Заявление на отпуск с последующим увольнением
- Заявление на перенос отпуска
- Заявление на продление отпуска по беременности и родам
- Заявление на увольнение (в порядке перевода)
- Заявление на увольнение (собственное желание)
- Заявление на учебный отпуск
- Заявление о выдаче оригинала трудовой книжки
- Заявление о выплате пособия при рождении ребенка
- Заявление о досрочном выходе из отпуска по уходу за ребенком
- Заявление о выдаче дубликата трудовой книжки
- Заявление о заведении трудовой книжки в связи с ее отсутствием
- Заявление о предоставлении дней отдыха
- Заявление о работе в период отпуска по уходу за ребенком
- Заявления о выдаче копий документов, связанных с работой
- Заявления о согласии на отзыв из отпуска
- Согласие на привлечение к работе в выходной (нерабочий праздничный) день
- Уведомления работникам
- Уведомление дать согласие на отправление трудовой книжки по почте
- Уведомление о начале ежегодного отпуска
- Уведомление о предоставлении письменных объяснений
- Уведомление о привлечение к работе в выходной день (с правом отказаться от такой работы)
- Уведомление о привлечение к работе в выходной день
Приказ (распоряжение)
1 приказ
издал приказ — made order
по приказу — on the order
рабочий приказ — job order
боевой приказ — field order
доска приказов — order board
2 приказ, заказ, порядок, требование, распоряжение
3 приказ, подтверждающий устное распоряжение
См. также в других словарях:
Приказ (распоряжение) — ПРИКАЗ (лат. imperium; англ. order) в административном праве вид акта управления, волевое властное официальное распоряжение руководителя, отданное в пределах его должностных полномочий и обязательное для исполнения подчиненными сотрудниками.… … Википедия
Приказ (распоряжение) о поощрении работника(ов) — (форма № Т 11 и форма № Т 11а) применяются для оформления и учета поощрений за успехи в работе; составляются на основании представления руководителя структурного подразделения организации, в котором работает работник; подписываются руководителем… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о приеме работника(ов) на работу — (форма № Т 1 и форма № Т 1а) применяются для оформления и учета принимаемых на работу по трудовому договору (контракту); составляются лицом, ответственным за прием, на всех лиц, принимаемых на работу в организацию; при оформлении приказа… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о направлении работника(ов) в командировку — (форма № Т 9 и форма № Т 9а) применяются для оформления и учета направлений(я) работников(а) в командировку(и); заполняются работником кадровой службы, подписываются руководителем организации или уполномоченным им лицом; в приказе о направлении в … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о переводе работника(ов) на другую работу — (форма № Т 5 и форма № Т 5а) применяются для оформления и учета перевода работника(ов) на другую работу в организации; заполняются работником кадровой службы, подписываются руководителем организации или уполномоченным им лицом, объявляются… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о предоставлении отпуска работнику(ам) — (форма № Т 6 и форма № Т 6а) применяются для оформления и учета отпусков, предоставляемых работнику(ам) в соответствии с законодательством, коллективным договором, локальными нормативными актами организации, трудовым договором (контрактом);… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о прекращении действия трудового договора (контракта) с работником(ами — ПРИКАЗ (РАСПОРЯЖЕНИЕ) О ПРЕКРАЩЕНИИ ДЕЙСТВИЯ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА (КОНТРАКТА) С РАБОТНИКОМ(АМИ) (форма № Т 8 и форма № Т 8а) применяются для оформления и учета увольнения работника(ов); заполняются работником кадровой службы, подписываются… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПРИКАЗ (РАСПОРЯЖЕНИЕ) О ПРИЁМЕ НА РАБОТУ — (ф. № Т 1) первичный документ по учету численности персонала и его движений. Применяется для учета вновь принятых на работу, заполняется работником отдела кадров на всех работников. На лицевой стороне формы № Т 1 указываются фамилия, имя,… … Большой бухгалтерский словарь
ПРИКАЗ (РАСПОРЯЖЕНИЕ) О ПРИЕМЕ РАБОТНИКА НА РАБОТУ — согласно постановлению Росстата от 05.01.2004 № 1 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты», – документ в виде унифицированной формы № Т–1, применяемый для оформления и учета принимаемых на… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Приказ (распоряжение) о направлении работников — 62. Приказ (распоряжение) о направлении работников в командировку (форма № Т 9а) применяется для оформления и учета направления работника(ов) в командировку(и). Приказы заполняются работником кадровой службы на основании служебного задания,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРИКАЗ (РАСПОРЯЖЕНИЕ) О ПЕРЕВОДЕ НА ДРУГУЮ РАБОТУ — (ф. № Т 5) первичный документ по учету численности персонала и его движению. Применяется при оформлении перевода работника из одного цеха (отдела, участка) в другой. Заполняется работником отдела кадров в двух экземплярах, один из которых… … Большой бухгалтерский словарь
Приказ на отпуск
Приказ на отпуск
Похожие публикации
Какой бы отпуск не предоставлялся работнику, в любом случае на него необходимо оформить приказ. Это обязательный документ для любого работодателя.
Когда оформляется приказ о предоставлении отпуска работнику
Приказ – это документ, который служит основанием для ухода работника в отпуск. Не имеет значение вид отпуска: основной ежегодный, дополнительный, учебный, по беременности и родам, за свой счет и т.д. – в любом случае отпуск работника должен быть документально оформлен приказом.
Основанием для составления приказа о предоставлении отпуска является график отпусков либо заявление работника, где указано, какой отпуск просит предоставить работник, будет ли он оплачиваемым и какова его продолжительность. При наличии графика, работодатель сам обязан уведомить работника о дате отпуска не позднее двух недель до его начала. В подтверждение того, что он предупрежден, работник ставит свою подпись в извещении.
Если работник пишет заявление на оплачиваемый отпуск, оно должно быть подано также за 2 недели до отпуска, в крайнем случае — не позднее, чем за 3 дня до его начала, чтобы бухгалтерия могла рассчитать и выдать работнику в этот же день отпускные (ст. 136 ТК РФ).
Форма приказа о предоставлении отпуска работнику
Приказ можно подготовить по унифицированной форме № Т-6, а если отпуск оформляется сразу нескольким сотрудникам – по форме № Т-6а, т.н. «комплексный» приказ (утв. постановлением Госкомстата РФ от 05.01.2004 № 1). В настоящее время эти унифицированные формы носят рекомендательный характер, поэтому работодатели могут составлять приказ о предоставлении отпуска и по форме, составленной самостоятельно.
В «отпускном» приказе работодатель должен отразить следующую информацию:
- номер и дату приказа,
- Ф.И.О. сотрудника, его должность,
- вид предоставляемого отпуска,
- период работы, за который полагается очередной отпуск,
- продолжительность, а также даты начала и окончания отпуска.
Приказ подписывается руководителем.
В обязательном порядке работник под подпись должен быть ознакомлен с приказом на отпуск, бланк для этого содержит специальную строку. На основании приказа в табеле во время отсутствия работника ставятся соответствующие «отпускные» отметки, а в личную карточку работника по форме Т-2 вносятся сведения об «отгулянных» им отпусках.
Аналогичный порядок действует, когда в отпуск уходит руководитель предприятия. Отпуск директора также должен быть отражен в отпускном графике, отдел кадров уведомляет его о начале отпуска и готовит на него приказ, который сам же руководитель и подписывает. Форма приказа применяется та же, что для остальных сотрудников.
Форма приказа на отпуск Т-6
Приказ на отпуск по форме № Т-6 использовать в работе удобнее, поскольку он уже содержит все необходимые строки, которые остается лишь заполнить. В бланке приказа предусмотрены три раздела:
- «А» — предназначен для отражения основного ежегодного оплачиваемого отпуска,
- «Б» — для дополнительного и иных видов отпусков,
- «В» — итоговый раздел, в котором продолжительность предоставляемых отпусков суммируется.
Кроме того, форма приказа на отпуск № Т-6 предусматривает строки для указания табельного номера работника, структурного подразделения, должности, строку для подписи работника и даты ознакомления с приказом.
Форма № Т-6а содержит те же данные, но расположены они в виде горизонтальной таблицы, рассчитанной для заполнения на нескольких отпускников сразу. Последняя ее графа предназначена для подписи каждого работника при ознакомлении с приказом.
Приказ на отпуск: образец-2017
Работодатель может составить приказ о предоставлении отпуска работнику самостоятельно, но с учетом всех обязательных реквизитов. Например, отпускной приказ может быть таким:
Общество с ограниченной ответственностью «Альфа»
О предоставлении отпуска Скворцовой М.М.
ПРИКАЗЫВАЮ: предоставить бухгалтеру-кассиру Скворцовой Марии Михайловне очередной оплачиваемый отпуск за период с 01.04.2016г. по 31.03.2017г. продолжительностью 14 календарных дней с 10 июля 2017г. по 23 июля 2017 г.
Генеральный директор Гусев Гусев И.В.
С приказом ознакомлена: Скворцова 26 июня 2017г.
Образец приказа на ежегодный оплачиваемый отпуск, заполненный по форме № Т-6:
Приказ на отпуск образец 1
Приказ на отпуск – образец по форме № Т-6 на предоставление одновременно основного и дополнительного отпуска:
Приказ на отпуск образец 2
Приказ на отпуск необходимо составлять правильно, поскольку это – обязательный внутренний документ любого предприятия, который обосновывает отсутствие работника на рабочем месте во время отпуска, является основанием для расчета и выплаты ему отпускных, а также он необходим для внесения сведений об отпуске в личное дело работника.
Идеальный документ. Справка на английском, необходимая для отпуска в Европе
Анастасия Сухова, эксперт «УНП»
При получении шенгенской визы посольства требуют справку с места работы не только на русском, но и на иностранном языке. Куда как не в финансовую службу компании сотрудник придет за таким документом. Чтобы вам в таком случае не обращаться к профессиональным переводчикам и не тратить на них деньги, приводим образец справки на английском (см. образец).
Почему именно английский? Как правило, у туриста есть выбор: представить справку на государственном языке страны путешествия либо на английском – для посольства разницы нет. Второй вариант наиболее распространен.
В иностранной справке почти все как в обычной: должность сотрудника, доход, период работы. У некоторых стран есть дополнительные требования к справке. Например, для шенгенской визы с первоначальным въездом в Италию или Венгрию в справке лучше написать, что на время поездки сотруднику предоставлен отпуск и за ним сохраняется место работы. Еще одно специфическое требование – к минимальному уровню дохода. Для въезда в некоторые страны ежемесячный доход, возможно, придется «дорисовать». Заметим, что копии справок с доходом, который превышает официальный оклад сотрудников, в офисе хранить рискованно. Для налоговиков такие справки – лишний повод усомниться в чистоте учета.
А вот на перевод наименования компании стоит обратить особое внимание. В английском языке наша аббревиатура организационно-правовой формы ООО, ЗАО, ОАО имеет собственное обозначение – Ltd, JSC, CJSC соответственно. При этом само название, каким бы оно ни было, не переводится. К примеру ООО «Светик» по английски будет так «Svetik» Ltd.
Теперь о печати. Ее переводить не надо – на справке может стоять печать с русским текстом. Но если у компании есть печать на английском языке, лучше, конечно, поставить ее.
Заверяют справку подписью руководителя или начальника отдела кадров. Но не стоит визировать свою справку собственноручно (допустим, директор сам себе) – в посольстве могут не поверить.
Деловая переписка на английском языке
В наши дни множество компаний имеют иностранных партнеров или зарубежные филиалы, поэтому знание секретарем или личным помощником английского языка не веяние моды, а насущная необходимость. Сегодня мы поговорим о том, как правильно готовить некоторые виды часто поручаемых секретарю документов.
СЛУЖЕБНЫЕ ЗАПИСКИ
Служебная записка (memorandum) ‑ это письменные сообщения внутри компаний или в пределах подразделений компании. Они, как правило, предназначены для объявлений, обсуждения бизнес-процессов, представления отчетности о работе компании, распространения информации среди сотрудников. Служебная записка является публичным документом, поэтому не следует в ней писать какую-либо конфиденциальную информацию.
При написании обычно используется неофициальный стиль. Служебная записка не должна быть слишком краткой и излишне официозной, однако лаконичность приветствуется. Структура служебной записки следующая: наиболее важную информацию размещают в первом абзаце, а в последующих абзацах разъясняют ее более подробно. Во всех служебных записках присутствуют следующие элементы:
- получатель: с выравниванием по левому краю, в верхней части страницы;
- отправитель: с выравниванием по левому краю, непосредственно под получателем;
- дата: с выравниванием по левому краю, под отправителем;
- тема: с выравниванием по левому краю, под датой.
Для служебных записок принято использовать белую бумагу для печати, формата А4 или меньшего (служебные записки должны помещаться в лотки для входящих документов).
Не увлекайтесь рассылкой чрезмерного количества служебных записок ‑ помните, что каждый сотрудник занят и у него есть своя работа. Некоторые думают, что служебные записки являются эффективными инструментами управления, однако это не совсем так. Хотя служебные записки допускается использовать для направления работы и предложений, критику и похвалу лучше высказать человеку лично.
Несмотря на то что большая часть информации сегодня передается по электронной почте посредством ввода сообщения в поле для письма, использование прикрепленных служебных записок (документов) остается важным элементом в деловой переписке. При отправке документов по электронной почте не забывайте о правильном их оформлении (Примеры 1, 2).
ПРИМЕР 1
To: Igor Ivanov/Игорь Иванов
Managing director Funny Cats, ZAO/
Управляющий директор ЗАО «Фанни Кэтс»
From: Yulia Sergeeva/Юлия Сергеева
Vice-president Communications ZAO Funny Cats/
Вице-президент по связям с общественностью ЗАО «Фанни Кэтс»
Date: June 08, 2011/08 июня 2011
Attached: Advance report #08/2011/
Авансовый отчет № 8/2011
OAL (copy)/Выписка со счета (копия)
Memorandum/Служебная записка
I ask to accept to the account 52 300 (fifty two thousand three hundred) roubles that I drew out as daily allowance for my first business trips to Sweden and Italy without the receipt (it was lost).
Прошу принять к учету сумму в размере 52 300 (пятьдесят две тысячи триста) рублей, снятых в качестве командировочных за мои первые две служебные поездки в Швецию и Италию без чека, т.к. он был утерян.
_________________ / Yulia Sergeeva /Юлия Сергеева
Приказ документ на английском
В общем, редакторская правка правильная. Несоблюдение формата дат и цифр — это вообще за пределами. Тем не менее такое попадается в редакторской работе на каждом шагу, к сожалению.
Теперь по сути:
«Второй заказ»
Оригинал: ПРИКАЗ (распоряжение) о приеме работника на работу
Вариант переводчика: Order (decree) of Employment
Исправленный вариант: NEW EMPLOYMENT APPROVAL
МОЙ КОММЕНТАРИЙ:
Когда речь идет о специфических российских реалиях я предпочитаю не использовать иностранные эквиваленты, если нет уверенности в их полном функциональном и юридическом соответствии (см. например, разницу между российским ООО и английским LLC). В данном случае можно было бы оставить «New Employment Order (Prikaz)». Потому что при обратном переводе на английский или прочтении англйиского текста российским смпециалистом будет неясно какой документ имеется в виду.
Набор ошибок №11.
Оригинал: Утверждена Постановлением Госкомстата России от 05.01.2004
Вариант переводчика: Approved by the resolution No. 1 of State Statistics Committee of the Russian Federation as of 05.01.2004
Исправленный вариант: Approved by the resolution No. 1 of Federal State Statistics Service of the Russian Federation as of 2004-01-05
Комментарий: Согласно правилам СПР при переводе на иностранный язык переводчик должен использовать официальное наименование организации на иностранном языке. На момент выполнения перевода Госкомстат России был переименован в Федеральную службу государственной статистики , с официальным переводом на английский язык в виде Federal State Statistics Service. Несоблюдение этого правила может приводить к неверной идентификации наименования и роли той или иной организации.
МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Вопрос достаточно спорный. Правила СРП это все-таки не Библия. А если на момент перевода организация прекратила свое существование и не оставила наследников? ИМХО более логично оставлять наименование организации НА МОМЕНТ выпуска документа.